Thanks to the Academy... I think.
So my friend Jodi sent me a blog award. The thing is, it's in Portugese. Here is the translation she provided:
"To translate the gift from Portuguese to English, it means: 'This blog invests and believes, the proximity' (meaning, that blogging makes us ‘close’ -being close through proxy) “They all are charmed with the blogs, where in the majority of its aims are to show the marvels and to do friendship; there are persons who are not interested when we give them a prize, and then they help to cut these bows; do we want that they are cut, or that they propagate? Then let’s try to give more attention to them! So with this prize we must deliver it to bloggers that in turn must make the same thing and put this text."
Jodi, I'm going to be honest. I have no stinking clue what this means. At all. But- it came from you so it's an honor to get it. I'm down with being "close through proxy" with you. And you know I'll always be the one cutting the bows.... that's just how I roll.
I'm gonna pass this one on to Beef. Do with it what you will.
And thank you, Jodi.
1 comment:
LOL! I had a trying time with that one too. I *think* it means through blogging we create a good circle of friends/family/etc.
So basically by passing it on I was saying I value the insight, thoughts, and ideas you share through your blog. :)
Post a Comment